• <dl id="tl7nu"><ins id="tl7nu"><strong id="tl7nu"></strong></ins></dl>

    <dl id="tl7nu"><font id="tl7nu"></font></dl>
    1. <dl id="tl7nu"></dl>
      <dl id="tl7nu"></dl>
        <dl id="tl7nu"><font id="tl7nu"></font></dl>
            1. <dl id="tl7nu"></dl>
              英語聽力 學英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
              > 在線聽力 > 有聲讀物 > 英語美文 > 陳冠商英語背誦文選合集 >  第6課

              第一冊第6篇:屋內蟋蟀

              所屬教程:陳冠商英語背誦文選合集

              瀏覽:

              xijijun

              2018年10月28日

              隨身學
              掃描二維碼方便學習和分享
              http://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/10000/10171/6.mp3
              http://image.tingclass.net/statics/js/2012
              6 The House Cricket屋內蟋蟀

              Gilbert White吉爾伯特·懷特

              Crickets are fond of kitchens and bakers’ ovens on account of (1) their warmth. Tender insects that live abroad (2) either enjoy only the short period of one summer, or else doze away (3) the cold, uncomfortable months in profound slumbers; but these residing, as it were, (4) in a torrid zone, are always alert and merry: a good Christmas fire is to them like the heats of the dog-days. Though they are frequently heard by day, yet is their natural time of motion only in the night. As soon as it grows dusk, the chirping increases, and they come running forth, ranging from the size of a flea to that of their full stature.(5) As one should suppose from the burning atmosphere which they inhabit, they are a thirsty race, and show a great propensity for (6) liquids; being frequently drowned in pans of water, milk, broth, and the like.(7) Whatever is moist they affect; and therefore often gnaw holes in wet woolen stockings and aprons that are hung to the fire.

              中文譯文:

              蟋蟀喜歡廚房和面包房的烘箱間,因為那些地方暖和。生活于野外的脆弱的昆蟲,或者僅能愉快地度過一個短暫的夏季, 或者在沉睡中度過寒冷難受的那幾個月,然而這些生活在可以說是"熱帶"地方的蟲兒,卻始終是活躍而歡快的。對于它們,熊熊的圣誕節爐火好比是三伏天的暑熱。雖然在白天可以經常聽到它們的唧唧鳴聲,但只有夜晚才是它們天然活動的時間。一到黃昏,不僅那鳴聲更為嘹亮,而且它們都跳了出來,小的只有跳蚤那樣大,大的可已長夠了個頭。它們生活于炎熱的環境,人們可以猜想出它們是一種嗜水的昆蟲,酷愛各種流質,因而常常溺死在有水的、有牛奶的、有湯汁之類的鍋盤里。它們愛好潮濕的東西,因此常常把掛在爐邊的濕羊毛襪或圍裙咬出一個個窟窿。

              英文注釋:

              (1)on account of:因為。

              (2)abroad:戶外。

              (3)doze away: 用瞌睡來度過。doze在句中作及物動詞,其賓語為months。

              (4)as it were: 可以說是。作插入語。

              (5)ranging from the size of a flea to that of their full stature: 大小都有,最小的只如跳蚤那般大,最大的則已完全長足。range:(在一定范圍內)變化。

              (6) show a great propensity for: 對……有很大的癖好。

              (7)and the like: 等等,諸如此類。

              (8)whatever is moist: 凡是潮濕的東西。 作affect的賓語。

              內容來自 聽力課堂網:http://www.6109171.com/show-10171-429753-1.html
              用手機學英語,請加聽力課堂微信公眾號:tingclass123
              用戶搜索

              瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思

              訂閱每日學英語:

              • 頻道推薦
              • |
              • 全站推薦
              • 廣播聽力
              • |
              • 推薦下載
              • 網站推薦
              003期特码资料
            2. <dl id="tl7nu"><ins id="tl7nu"><strong id="tl7nu"></strong></ins></dl>

              <dl id="tl7nu"><font id="tl7nu"></font></dl>
              1. <dl id="tl7nu"></dl>
                <dl id="tl7nu"></dl>
                  <dl id="tl7nu"><font id="tl7nu"></font></dl>
                      1. <dl id="tl7nu"></dl>
                      2. <dl id="tl7nu"><ins id="tl7nu"><strong id="tl7nu"></strong></ins></dl>

                        <dl id="tl7nu"><font id="tl7nu"></font></dl>
                        1. <dl id="tl7nu"></dl>
                          <dl id="tl7nu"></dl>
                            <dl id="tl7nu"><font id="tl7nu"></font></dl>
                                1. <dl id="tl7nu"></dl>